Oh oh, Xiao Yan va se prendre un savon… Bonne lecture 😀
Chapitre bonus sponsorisé par un généreux donateur ! Merci encore à lui et bonne lecture ! CORRECTION : « Panda à Crocs » devient « Panda à Dents de Sabre » car dans la VO, 虎牙熊猫 veut dire à la fois ‘Panda à Canine’ et ‘Panda à Dents de Sabre’
Grosse journée aujourd’hui, après deux chapitres de ‘La Porte de la Chance’, vous avez aussi un TDG ! Quelle chance :p
Si vous constatez quelques erreurs, n’hésitez pas à me les signaler ! En outre, si certains passages vous semblent sibyllins, rassurez-vous, c’est parfaitement normal. L’écrit de base est assez abscons et j’ai tenté de clarifier notamment en faisant sauter de très nombreuses répétitions, mais ça ne reste pas très digeste comme chapitre. Enjoy !
Enfin, le voilà ! Bon, je n’aime pas trop raconter ma vie mais comme celui-ci s’est fait plus qu’attendre je me permets un petit mea culpa. Beaucoup de boulot et quelques soucis personnels, ça donne à peu près ça comme délai. Normalement ça devrait être un peu plus régulier maintenant, si personne ne décide de décéder à nouveau. Quelques notes sur la traduction : j’effectuerai demain un travail de relecture un peu fourni car j’ai dû jouer avec quelques concepts avec lesquels je ne suis absolument pas familier, mais que j’ai tenté malgré tout de respecter dans mon travail de traduction en me cultivant
Premier BTTH de la semaine, bonne lecture o/