Bonjour ! Bon, je n’aime pas trop raconter ma vie donc je ne vais pas trop m’étaler sur les raisons ayant trait aux aspects personnels et professionnels de cette énième absence mais plutôt me contenter de la raison purement induite au site.
Comme vous avez sûrement dû l’apprendre, le site a traversé un grand nombre de pannes l’année dernière, dont certaines sévères, qui ont nécessité mon intervention et que je n’ai pu résoudre qu’en mettant de côté tout le reste, avec le soutien de Pingouin qui aura, à défaut d’avoir trouvé toujours la solution (méchant Pingouin !), fait preuve d’une grande patience en m’écoutant râler.
Et c’est un peu là le noeud du problème. J’aurais souhaité, tout comme Wazouille, porter le projet plus loin au point de, pourquoi pas, en faire une activité professionelle réelle. Malheureusement, face aux réalités d’un secteur en difficulté, j’ai dû mettre de côté cette idée. Sans pour autant diminuer le temps que je passais sur le site, tant à le bichonner qu’à traduire…
Or, sans apport financier, cette tâche est vite devenue complexe à faire durer dans le temps. D’où des moments où je revenais en coup de force avant de disparaître une fois les problèmes réglés… parce que ça épuise un peu toutes ces affaires.
La question que vous devez maintenant vous poser, c’est : et alors pour la suite ? Eh bien, en fait, ça va être assez simple. Comme j’ai recommencé à travailler comme traducteur (j’vous donnerai quelques infos plus tard, pour ceux que ça intéresse de me lire), je n’attends absolument plus rien du site. C’est donc sur mon temps personnel et le temps que j’accepterai d’y allouer que se fera le travail du site.
Mais alors Nostra, qu’est-ce qui va changer, au final ?
J’y viens, imbécile.
– D’abord, les chapitres d’EER ne seront pas rattrapés. Justement pour éviter le retour en force puis la distanciation par lassitude. En lieu et place, je reprendrai à deux chapitres par semaine comme c’était le cas avant. Selon la façon dont les choses évoluent, il est fort probable que je passe à davantage de chapitres.
– Ensuite, les projets de modification du site sont jusqu’à nouvel ordre stoppés. Ce qui revient à dire que si je m’occuperai toujours des bugs et des mises-à-jour, le design du site (entre autres) que je prévois de changer depuis belle lurette ne sera pas modifié pour le moment. Ca me demande pour le moment trop de temps par rapport à celui dont je dispose réellement.
– Enfin, question recrutement, c’est un peu pareil. Il n’y parait peut-être pas, mais recruter un nouveau traducteur, c’est du boulot. Il ne s’agit pas juste de l’ajouter sur le site, avec la partie interface qui va bien, mais aussi de lui faire rentrer dans le crâne les standards de qualité du site, voire de le former un peu s’il ne s’y conforme pas. C’est un bouffe-temps monstre, c’est du stress, et je ne peux pas assumer toutes les casquettes quand le site ne peut et, dans le cas présent, ne doit constituer une activité professionnelle rentable. Ca ne veut pas dire qu’il n’y aura pas de nouveaux traducteurs, mais je vais devoir en discuter avec les autres membres du site de sorte à déléguer un peu.
Voilà. Alors bien sûr, j’en veux à personne, la faute est uniquement de mon côté. Je fais les choses à fond de façon systématique, mais là ça n’est juste pas possible avec le site. Je crois que j’ai tout dit… du coup, pour mon retour, sachez que ça se fera entre la fin du mois de juin et le début du mois de juillet, c’est-à-dire peu après mon déménagement.
D’ici là portez-vous bien et j’espère que mes trois comparses comblent bien le vide de mes traductions ! 😛
Oh, une dernière chose puisqu’on me le demande régulièrement : IATM n’est pas arrêté, en tous cas pas de manière définitive. C’est juste que c’est une plaie à traduire et que j’ai besoin d’être réellement disponible mentalement pour le faire, donc ça reprendra après EER.
- Quelques nouvelles du Nostra - 3 juin 2019
- EER Chapitre 83 - 10 mars 2019
- EER : Changement de programme - 7 mars 2019
yeah ! EER revient enfin…. même si j’ai lu la ve depuis du coup
Oh. Le retour.
Bienvenu parmi les tiens, lalala.
Bon courage !
Des bisous ! 🙂
Et bien que dire à part merci pour tout:) n’hésite pas à fournir les infos sur tes traductions ça fait plusieurs fois que je base mes lectures sur les traducteurs et non plus forcément sur les auteurs tellement ça peut te magnifier ou foutre en l’air un livre. En tout cas encore une fois merci et bon courage pour la suite
Merci pour ses infos ! Et t’en fait pas pour nous : on peut tenir jusqu’à ton retour ;). Waz, Raka et AlthanMaeil sont là pour combler ^^. Content de voir qu’EER reviendra en force et qu’IATM reviendra un jour.
Tkt c est cool, mais pourquoi il ne doit pas devenir une activité professionnelle rentable ?
Parce que le secteur de la LN est encore tout petit en France, et qu’on a pas forcément les fonds pour se lancer dans la création d’une maison d’éditions. On a bien pensé à bosser avec Qidian, mais ils prennent vraiment les traducteurs pour de la merde. Alors en attendant que ça décolle un peu, faudra sûrement se contenter de ça 🙂
Merci pour votre travail. Nazca est une nouvel maison d’édition et il publie TODAG, mais je ne sais pas si le LN peut les intéressés, sinon il y a ullule.
Mais 🙁 Je ne suis pas méchant 🙁
Méchant pingouin :p
Très méchant pingouin
Merci pour les infos Nostra !
Déjà merci à toi pour tout ce que tu nous apporte, avec toute l’équipe du site, vous représentez vraiment une belle communauté !
Le retour de tes trad fait plaisir.
Personnellement j’ai vraiment énormément de plaisir à vous lire sur ce site, non seulement les LN traduit mais aussi les commentaires de tout les trads, c’est vraiment super sympa et vivant. Bref c’est que du bonheur et c’est grâce à vous donc MERCI!!!
Prend soin de toi !
Ouf auto continue
Tôt nostra on comprend et puis avec le travail déjà fourni a mon avis on a tous qq chose a lire sur le site.
Et puis de toute façon même si tu fais ca pour nous tu le fais aussi pour toi donc si ca ne te plaît plus ou si tu as besoin de faire une pause fais le
Ouf Iatm continue*
concernant IATM la VA est au chap 242 avec un rythme de 1 chap par mois et encore …
donc quand tu reprendra la trad, tu sera pas bcp en retard
A ce propos, quelqu’un sait quand reprendra IATM en VA ? Parce que comme le signal mon VDD, la traduction se fait au rythme d’1 chapitre par moi sauf que depuis au moins 2 voire 3 mois, pas un nouveau chapitre de sorti…
Quand EER sera fini, au mieux.
Je ne parlais pas pour notre cher Nostra mais pour la traduction en anglais. Après, si ça vaut également pour la version anglaise, autant pour moi mais ça m’étonnerai puisqu’EER est fini depuis un moment maintenant. Bref, j’ai certainement dû mal me fait comprendre à mon précédent commentaire. Ah ! Et je disais également qu’un chapitre n’était pas sorti depuis un moment or, c’est faux ! Le chapitre 242 est effectivement sorti depuis début Juin mais je ne m’en étais pas rendu compte lorsque j’avais écrit mon précédent commentaire puisque je n’avais pas pensé à vérifier. Du coup, mes excuses pour ça ^^ ».
D’ailleurs, je ne sais pas si ce sera possible de faire ça mais tant qu’à parler de nouvelles améliorations sur le site, ce serait bien de mettre en place un système de boite de réception pour prévenir les membres de ce site si quelqu’un a répondu à leur commentaire. Je dois avouer que ce serait pas mal parce qu’honnêtement, je ne sais pas pour vous mais c’est franchement galère de vérifier si quelqu’un répond à un commentaire posté ^^ ». Enfin, je ne fais que proposer et je sais déjà que vous avez fort à faire pour maintenir le site en vie ^^.
IATM ? C’est pas une espèce disparue ? x)
Sinon, on peut trouver des traducteurs de remplacement, voir des « nègre » qui traduisent quand tu es fatigué et toi qui corrige et les fait s’améliorer (comme Alexandre Dumas)
Je serais d’ailleurs ravi d’assurer cette fonction… si j’étais meilleur en anglais x_x
Crois moi, c’est parfois plus long de corriger que de traduire… À un moment j’ai fait de l’édition pour un auteur français dont l’orthographe était nulle, et je prenais trois heures à corriger un seul chapitre ! Et c’est sans compter que dans le cas d’une traduction, il faut faire attention à éviter les erreurs de syntaxe et anglicismes dus à la traduction, et vérifier que le traducteur soit cohérent dans sa façon de traduire certains mots au sens ambigu…
Heureux de recevoir de tes nouvelles , ça fait plaisir de te revoir sur le site ^^
Merci pour le travail et le temps que tu as nous a déjà fourni et que tu continue à nous donner.
Bonne chance pour la suite
Et pourquoi ne pas déléguer les modifs du site pour te soulager aussi ? C’est du PHP / WordPress avec du mysql derrière non ?
Parce qu’il n’y a personne d’autre pour s’en occuper 😛
Bonjour nostra je voudrait demander ton avis pourait tu nous dire quand reprendrait les trad de TDG ET DNS svp ont attend depuis plusieur mois et toujour rien sa en devien lassant
Nostra tu vis bro ??
Toujours aucune nouvelle malgré le call de juin/juillet ? Terrible en vrai d’être dans le flou comme ça
effectivement