OG Chapitre 216
OG Chapitre 218 [Bonus]

Bonsoir tout le monde ! Pas trop froid ? Voici un petit OG pour vous faire oublier la grisaille 😀

On se donne rdv ce soir pour un bonus !

Bonne lecture !

Chapitre 217

« Bon sang ! C’est quoi ça ? Je savais que tout allait trop bien ! »

Il avait changé son destin en devenant le Descendant de Pagma. Autrefois, il vivait une vie de poissard, mais depuis qu’il était devenu le Descendant de Pagma, tout se passait plutôt bien, malgré les épreuves qu’il traversait. Cela étant, pourquoi tout devait être compliqué partout où il aille ? Devait-il l’accepter juste parce que tout finissait bien au final ?

Grid contint sa colère et jeta un œil aux gens alentour. « N’est-ce pas la deuxième plus grande ville du pays ? Ça devrait signifier qu’elle est riche, non ? Alors pourquoi le peuple est dans cet état ? Hein ? Ont-ils été dépouillés par des bandits ou quelque chose du genre ? »

« Auparavant, c’était la ville la plus riche du royaume, mais tout a changé il y a dix ans lorsque les vers géants sont apparus. »

« Les vers géants ? Qu’est-ce que ces monstres ont à voir avec Reidan ? »

« Voici ce que Faker a découvert après avoir interrogé l’administrateur et les gens d’ici. » Dit Lauel.

Il y a dix ans, Reidan était la deuxième plus grande ville du pays après Reinhardt, et on la désignait comme étant la seconde capitale du royaume. Tout changea avec l’apparition à grande échelle de vers.

Ces vers géants, qui ravageaient les terres, étaient si forts que l’armée régulière ne pouvait les vaincre. Ils transformèrent rapidement l’Ouest du royaume en désert, ce qui provoqua une pénurie de ressources et d’approvisionnement, dont de l’eau.

Comme si ça ne suffisait pas, toutes sortes de monstres désertiques commencèrent à apparaître, et la situation empira au point que Reidan se retrouva isolée du royaume et en pénurie de nourriture.

« Il devint impossible au royaume d’envoyer des secours à grande échelle, alors l’ancien seigneur de Reidan jeta l’éponge, et des centaines de milliers de personnes furent obligées d’abandonner leur foyer. »

Mais certains refusaient de partir à cause de leurs propres circonstances. 40,000 habitants restèrent sur place.

« Ils durent protéger en priorité les rivières et les lacs encore à flot mais avec leurs forces, ils ne purent les protéger des monstres.

Le Roi Wiesbaden essaya de les aider en trouvant quelqu’un de talentueux qui pourrait reconstruire l’Ouest, mais il n’avait personne à part le Comte Ashur, qui ne pouvait quitter Patrian.

« Au final, le royaume ne put aider ses sujets, et ces derniers se tournèrent vers l’empire, à qui ils demandèrent de l’aide. L’empire accepta sur-le-champ, car c’était l’occasion d’absorber une partie du territoire du Royaume Éternel. »

L’Empire déploya les Chevaliers Noirs, ses troupes les plus puissantes après les Chevaliers Rouges, mais ils ne parvinrent pas à se débarrasser complètement des monstres de l’Ouest.

« À ce moment, l’Empire dut prendre une décision. Ils auraient dû mobiliser une grande force pour obtenir l’Ouest, et c’était un trop gros fardeau pour eux. »

L’Empire fit par faire un choix.

« Ils firent une proposition : ils protégeraient la rivière Hebend des monstres – la rivière directement connectée à la ville. En échange, les habitants devraient verser annuellement une obole à l’empire. »

« C’est raisonnable. Les habitants ont dû accepter. »

« En effet. Le problème est que l’empire demanda chaque année davantage. »

Grâce à la protection impériale, les habitants de Reidan purent recultiver les champs et alléger leur problème de famine. L’économie locale se releva lentement, mais pour quoi au final ? Ils replongeaient dans la pauvreté après avoir payé l’empire chaque année. Puis une nouvelle famine éclata. »

« Au final, le peuple de Reidan arriva à un point où ils ne purent plus obéir aux demandes de l’empire. Les troupes impériales se retirent donc et au final, il ne resta plus que 20,000 âmes mourant de faim à Reidan. Voilà la situation à notre arrivée. »

Grid n’en croyait pas ses oreilles : « Pourquoi le royaume a-t-il abandonné Reidan. Il était peut-être impossible de se débarrasser des monstres, mais ils pouvaient tout de même leur envoyer le minimum de vivre, non ? »

« Ils ne voyaient pas l’intérêt d’aider les imbéciles refusant d’abandonner leurs foyers dans une terre impossible à récupérer. »

C’était une décision inhumaine mais juste ; du moins, c’est ce que le forgeron pensait. « D’accord, je comprends la position du royaume. Au final, les habitants ne sont-ils pas le vrai problème ? Pourquoi ont-ils insisté pour rester malgré les circonstances ? Leur départ n’aurait-il pas tout réglé ? »

« Pour une raison malheureuse… Il y a 10 ans, le seigneur recruta des troupes pour assaillir le nid de vampires. La plupart des gens refusant de partir sont les familles de ces soldats appelés au service. »

« Ils ignoraient si leurs fils ou maris reviendraient, alors ils sont restés à Reidan ? »

« C’est ça. Comme vous le savez, ce monde est différent de la société moderne, et il est quasi impossible pour des familles séparées de se réunir… »

Il y a 10 ans de ça, juste avant l’apparition des vers géants qui ruinèrent Reidan en 5 mois. Comme les troupes devaient revenir après six mois, les familles des soldats durent attendre au mois ce temps…

Elles attendirent un an, deux ans, trois ans, etc. Mais l’expédition d’anéantissement de vampires ne revint pas. Malgré tout, les familles restèrent à Reidan et au bout de 10 ans, ce furent 40,000 personnes qui attendirent leur retour, mais la moitié avait abandonné ou était morte de faim.

« Ils ont attendu 10 années qu’ils rentrent, bien qu’ils aient probablement été annihilés… Les liens de sang sont effrayants. »

L’aventurier trouva les habitants de Reidan stupides, mais il éprouva également de la compassion à leur égard, car sa famille aurait probablement fait de même à leur place.

« En conclusion, l’ancien seigneur était un abruti fini ? Pourquoi a-t-il essayé de détruire le nid de vampires ? »

« Les vampires étaient la seule menace envers Reidan avant l’apparition des vers. Leur nid est quelque part à l’Ouest, et ces sangsues se nourrissaient souvent des habitants, aussi l’ancien seigneur dût prendre cette décision inévitable.

Grid frémit en se souvenant de la Duchesse Vampire Marie Rose, qu’il avait rencontrée durant son voyage pour rencontrer le pape.

« Est-ce que les vampires sont toujours actifs de nos jours ? »

« Non, ils ne se sont pas montrés depuis l’apparition des monstres à l’Ouest. Vu leur puissance, ces derniers n’ont pas pu les exterminer, alors il est possible que les vampires s’en servent comme nourriture. »

« Sacré coup de pot. Hum… Du coup, que fait-on ensuite ? »

« On se concentre sur le défrichage des champs. » Répondit aussitôt Lauel comme si c’était évident.

« … »

Depuis leur arrivée il y a neuf jours, les guildeux avaient tué les monstres autour de la rivière Hebend, et avaient connecté le cours d’eau aux champs. Ils offraient à présent une scène magnifique où ils travaillaient dur avec les habitants pour défricher les champs.

« C’est beau de voir les gens transpirer en travaillant dur. » Mais le forgeron détestait ça. « Je suis un Duc et je dois quand même travailler dans les champs ? N’est-ce pas abusé ? »

Lauel haussa les épaules devant son aversion manifeste.

« Vous n’avez pas à faire ça. Vous avez un autre espace de travail. »

Suivant les ordres de son seigneur, Lauel amena Khan à Reidan et dès qu’ils furent arrivés, il lui donna de la main-d’oeuvre pour construire un établissement. C’était en effet une forge.

« Veuillez accomplir votre devoir de forgeron légendaire. Khan ne peut produire qu’un nombre limité d’outils agricoles à lui seul. Aidez-le à en produire une grande quantité. »

« Quoi ?! »

Un forgeron légendaire devait produire des outils agricoles ?

« Hé, c’est quoi ce regard ? » Gronda Lauel. « Nous avons besoin de vous pour redresser Reidan et vous voulez refuser ? N’éprouvez-vous pas le moindre sens des responsabilités en tant que seigneur féodal ? »

L’aventurier acquiesça sans plus se plaindre.

« Je n’ai pas assez réfléchi… » Je suis devenu trop arrogant après être devenu duc.

Juste des outils agricoles ? Un forgeron ne pouvait pas se permettre d’être aussi dédaigneux. Grid retrouva sa fierté de forgeron et abandonna toute fierté inutile, puis il retroussa ses manches, sortit son marteau de forgeron et déclara : « Crois en mois. »

« … » L’expression de Lauel se tordit à cette déclaration de mauvais augure, mais il se détendit en y réfléchissant.

Il n’existe pas d’outils agricoles avec un rang supérieur à ‘normal’ de toute façon, donc je n’ai pas à m’inquiéter.

Les joueurs ayant une classe de combat ignoraient tout des classes de production et de leurs objets. Ils ne s’y intéressaient pas parce qu’ils n’avaient que très peu d’occasions de s’en servir. Un marteau était un marteau, une pioche une pioche, etc. De plus, la majorité des objets de production distribués avaient un rang normal.

Les forgerons cherchaient à produire ces outils en masse, donc il était encore plus improbable encore de voir un objet de production avoir un rang élevé. Mais qui était Grid ? Il investissait toujours au moins 20 heures dans ce qu’il faisait, et il avait déjà produit un marteau et une pioche légendaires.

« Bon, je file bosser du coup. »

Il allait produire le meilleur outil agricole, que même des gens mourant de faim et sans aucune force allaient pouvoir utiliser facilement ! Ce fut la promesse qu’il se fit en entrant en ville.

« Au fait Grid, qui sont ces deux personnes ? » Cria Lauel derrière lui. »

« Ah. » L’aventurier se souvint de Piaro et Bland et leur dit : « Voilà ce qui s’est passé, donc je vais devoir rester à la forge un certain temps. Vous allez vous ennuyer, pendant ce temps, pas vrai ? Vous devriez vous remuer pour éviter l’ennui, n’est-ce pas ? »

« Je vais jeter un œil à la ville et entraîner davantage Bland, donc je ne m’ennuierai pas. » Dit Piaro.

Cependant, Grid répondit comme s’il ne l’avait pas entendu : « Je vais vous dire comment briser l’ennui. »

Il désigna les champs du doigt.

Piaro et Bland, grâce à leur lignée et leur talent, avaient toujours reçu le meilleur traitement, aussi ne comprirent-ils pas ses intentions au début. Jamais ils ne se seraient imaginé que quelqu’un les enverrait travailler dans les champs.

« Aidez-moi à défricher les champs, s’il vous plaît. »

« P-pardon ?! »

Bland était abasourdi. Il faisait partie de l’élite du royaume, et un sang des plus nobles coulait dans ses veines. Un des piliers du royaume devait travailler dans les champs ?

Non, il pouvait encore comprendre vu qu’il était un otage, mais Piaro n’était-il pas l’ancien capitaine d’une troupe de chevaliers et un des meilleurs épéistes du continent ? Et malgré tout ça, il était tout de même forcé à travailler dans les champs ?

Bland pensa que Grid était cinglé. Et à ce moment…

« L’exercice physique est bon pour l’endurance. De plus, je n’ai jamais travaillé dans les champs, donc c’est l’occasion de développer des muscles que je n’ai pas beaucoup utilisés ou de découvrir de nouveaux mouvements. Je comprends. »

Piaro accepta aussitôt ? Un grand épéiste, l’être le plus près de devenir un saint épéiste ne pensa que du bien des travaux agricoles et commença à s’étirer. Du coup, le jeune homme se tut et fit de même.

« Vas-tu vraiment travailler dans les champs ? » Demanda Grid, surpris que Piaro accepte. « Pourquoi acceptes-tu aussi facilement ? »

Devant sa confusion, l’ancien commandant répondit : « J’ai retrouvé ma motivation après avoir été avec Bland et vous ces neuf derniers jours. Je ne veux pas que ma vie ne soit régie que par la vengeance. Vous me vengerez tôt ou tard, alors je dois me débarrasser du passer et essayer de vivre dans le futur. Je ne suis plus un noble, alors ce n’est pas plus mal que d’apprendre comment vivent les roturiers. »

« Merci beaucoup… »

Le forgeron s’inclina respectueusement devant lui et le remercia non seulement pour son aide, mais aussi pour sa volonté de vivre.

J’ai influencé une personne pareille…

Cette réalisation le plongea dans une réflexion profonde.

Un seigneur est une personne qui règne sur des dizaines de milliers de sujets. Je suis aussi le maître de guilde qui dirige les guildeux de Surstuffé. Je ne dois jamais l’oublier. Mes décisions et mes actions peuvent changer le destin d’un grand nombre de personnes. 

L’aventurier jurait de mûrir davantage chaque fois qu’il vivait certaines choses. Cependant, on ne pouvait pas abandonner sa nature profonde, et il avait tendance à oublier sa prudence à chaque fois qu’il était pressé… C’est pourquoi il décida de se contrôler davantage.

Ce fut à ce moment que Grid grandit à nouveau, en réponse cette fois aux paroles de Piaro.

Wazouille
Les derniers articles par Wazouille (tout voir)
OG Chapitre 216
OG Chapitre 218 [Bonus]

Related Posts

16 thoughts on “OG Chapitre 217

  1. Merci pour le chap Wazouille tu te donnes comme toujours.

    Toutefois je t’en supplie arrête de traduire tout littéralement (et surtout les noms propres). La guilde Surstuffé NON !!!! C’est juste pas possible !C’est OVERGEARED !! c’est le nom du LN, du Manhwa et que tu utilises toi-même en titre de ta trad !

    Les petites coquilles orthographiques passent encore même si ça fait mal aux yeux, mais le Surstuffé ça m’a fait dépasser les bornes…

    Tu fais un super boulot, ce que je te dis ce n’est qu’une amélioration pour la qualité de ta trad qui est déjà très bien.

    Mais stp, change moi ce nom de Surstuffé et trouve un autre terme aussi pour les  »guildeux » c’est vraiment pas très beau à lire !!

    1. J’ai laissé le nom d’Overgeared parce que c’est sous ce titre que tout le monde le connaît. Ce n’est en rien son nom original, qui est ‘템빨’ (prononcez Tembpal), un terme argot internet qui se traduit littéralement par surstuffé, et qui est utilisé par les joueurs de MMO. Comme ‘guildeux’.
      Ce sont des termes qui te sont inconnus et te paraissent du coup étrangers et bizarres, mais ce sont bel et bien les bonnes traductions.
      De plus, je ne vais pas m’amuser à répéter constamment ‘membres de la guilde’.

      1. Non mais je comprends ton point de vue, mais si tu fais de la traduction littérale à chaque fois tu peux perdre du sens par rapport à l’oeuvre originale. 

        Il faut aussi savoir mettre de l’eau dans son vin et accepter les critiques constructives. Le terme Overgeared est son appellation courante et le fait que la guilde prenne ce nom fait écho au LN/Manhwa lui-même. Et puis en terme de traduction c’est déjà plus lyrique que littéral de mettre Overgeared. ça ne change en rien le sens de la traduction et tout le monde comprendra et tu peux toujours mettre une NdT en traduisant le surstuffé mais seulement en note.

        Et à mon avis c’est une volonté de l’auteur de faire correspondre le nom de la guilde de Grid et le nom du manga. Parce qu’au final on suit pas que les aventures de Grid mais ceux de la guilde entière avec les ressentis des persos comme Faker et Vantner. 

        Et si tu veux continuer sur cette lancée de traduire Overgeared par Surstuffé, il faut que tu changes tout et dans ce cas_là il faut que tu traduises : Faker par faussaire, Bland par fade, etc.

        Voilà j’espère que tu entendras mon point de vue et que tu en tiendras compte.

      2. Aaah enfin une réponse du trad…

        Donc on est d’accord tu traduit directement du coréen ? Ce qui excuse certaines de tes traductions…

        Donc ta justification pour le « surstuffés » c’est que en VO c’est ce que ça veut dire ? or en VO ça veut aussi dire templiers… (d’où l’incompréhension de Malacus ou des serviteurs/servant de yatan), donc tu aurais appelé naruto = pâté de poisson cuit à la vapeur ; bleach = eau de javel ou décoloré ; et One Piece = une pièce ou une partie ?

        Si tu continus sur cette lancée tu vas finir par avoir le même niveau que les traducteurs d’animés des années 80 du club dorothée (à savoir, makenkosappo = rayon de la mort ; gomu gomu no pistol = chewing punch ; hokage = ombre du feu ; village de konoha = village de la feuille d’arbre)…

        Donc si tu traduit depuis le coréen, tu te rendra compte que dans le cas de grid et pagma, ton « habilité à l’épée » (c’est deguelasse) veut dire « danse à l’épée »…

        De plus, tu n’as pas traduit tzedakah ; faker ; bondre ; ou encore bland…

        Donc pourquoi avoir traduit Peak Sword, alors que c’est un jeu joué par plus de 2 milliards de personnes, donc international, donc anglais. Et pourquoi n’avoir pas alors traduit SATISFY par satisfaire, comme marvel aurait pu traduire HULK par « ponton »… (LOL)

        Au plaisir de voir ta traduction s’améliorer (comme les traductions de IATM EER et ICDS, qui sont toute fois très biens…) sinon je serais dans l’obligation (morale) de poster le liens vers chaque chapitre en VA.

        Sinon porte toi bien et guéri au mieux pcq je ne suis pas un FDP non plus.

        PS : j’espère que tes chats vont bien.

    2. Laisse béton ça lui a déjà été dit mais il a pas l’air motivé a changer ses habitudes en ce qui concerne les noms propres.
      Par contre guildeux ça me choque pas.

    1. Donc selon toi konohamaru (dans : Naruto/pâté de poisson cuit à la vapeur ) aurait du être appelé « petite feuille d’arbre » en FR parce que c’est ce que signifie la traduction????

  2. Merci pour tous ces chapitre
    Tes trad sont excellente ne change rien le nom de la guilde de grid et guildeux sont très bien un grand merci ne te prend pas la tête
    Merci

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Social Media Auto Publish Powered By : XYZScripts.com