Œstrogènes et sang neuf, c’est la teuf !

Vacances du Wazouille
Nouvelle oeuvre, quelques informations importantes

Peek-a-boo !

Il paraît qu’il faut passer par la case présentation, alors me voilà. Ou plutôt, voici le cadet de la famille Xiao Novels… ou devrais-je la cadette : La légende de Fuyao ! Je gage que peu d’entre vous la connaisse. Il s’agit d’un roman chinois dont l’adaptation télévisée est actuellement en diffusion en Chine. Aujourd’hui, j’ai décidé de partager avec le plus grand nombre les livres rédigés par Tian Xia Gui Yuan dont la série est issue. Avant de vous livrer les premières lignes du projet, petit retour (rapide) sur le titre et l’histoire !

Le titre original est 扶摇皇后 qui signifie littéralement « L’impératrice Fuyao ». Un premier titre anglais lui avait été conféré : The Rising Empress, c’est-à-dire « L’impératrice montante ». Cela dit, l’adaptation télévisée a été nommée Legend of Fuyao et j’ai décidé de m’aligner sur ce choix, qui me paraît bien pertinent puisque le roman suit effectivement l’ascension de Fuyao, une jeune femme qui tisse sa propre légende.

Celle-ci est contée sur sept volumes totalisant 176 chapitres. Ainsi, nous y suivons l’héroïne Fuyao, qui a transmigré de l’époque moderne vers le continent des cinq régions, un monde qui prône la pratique des arts martiaux. Méprisée pour son manque de talent par la secte qui l’a recueillie, elle dévoile un jour des compétences insoupçonnées et entreprend un voyage sur le continent entier afin de réunir des talismans. Durant cette quête, elle croisera une pléthore d’intrigues politiques, d’amis et d’ennemis, de prétendants et d’aventures.

La trame ne devrait pas trop vous dépayser considérant qu’il met en scène de la « cultivation », si ce n’est que les projecteurs sont cette fois-ci braqués sur une femme. Personnellement, je n’ai lu que quelques chapitres, donc je ne sais guère comment l’histoire évoluera. Cela dit, de ce que j’ai déjà bouquiné, j’apprécie le rythme plutôt rapide du roman et l’impétuosité d’une héroïne qui ne se destine pas à devenir la poupée des plus grands. En espérant que Fuyao ne devienne pas une demoiselle en détresse qu’il faille secourir à longueur de phrases, je vous invite à découvrir avec moi son épopée.

Littleangele
Les derniers articles par Littleangele (tout voir)
Vacances du Wazouille
Nouvelle oeuvre, quelques informations importantes

Related Posts

14 thoughts on “Œstrogènes et sang neuf, c’est la teuf !

  1. simple question pour notre amie traductrice, ne vaudrait-il pas mieux lire l’oeuvre que l’on souhaite traduire en entière avant de s’engager ? Ne serais-ce que si le titre devient complètement peter au milieu de l’histoire et que la motivation tombe a l’eau.

    sinon pour ne pas être entièrement mauvaise langue bienvenue et bon courage.

Laisser un commentaire

Social Media Auto Publish Powered By : XYZScripts.com