Une nouvelle semaine, un nouveau chapitre ! Alors tout d’abord, sachez que j’ai rattrapé la version anglaise en lecture, donc je suis à jour sur mes ICDS. Je l’ai essentiellement fait parce que j’avais envie, mais aussi pour pouvoir traduire de façon plus détaillée, car il y a un problème inhérent à l’anglais et au coréen, et c’est le genre neutre. généralement, quand on découvre quelqu’un ou que l’auteur veut nous faire une ‘surprise’ (avec de gros guillemets hein…), il utilise le genre neutre, et on ne l’a pas vraiment en français. L’exemple récent le plus frappant était Illina, qui a été présentée au début comme

Lire la suite
Social Media Auto Publish Powered By : XYZScripts.com